O rasových nepokojích, jež přivedly zemi na pokraj propasti, i o knize, která situaci prorocky komentuje, píše ve svém blogu populární americký konzervativec a novinář Rod Dreher.
Francie je již několik dní a nocí zmítána nepokoji černých Afričanů a Arabů, které vyvolala policejní střelba na mladého Araba při dopravní kontrole. Ministerstvo vnitra oznámilo, že během noci bylo v celé Francii zatčeno téměř 1000 osob, 79 policistů a četníků bylo zraněno a bylo zaznamenáno 2560 požárů na veřejných prostranstvích. Přesto ministerstvo uvádí, že protesty byly „nižší intenzity než předchozí noc“. Pětačtyřicet tisíc policistů, včetně speciálních jednotek, bylo v noci na pátek nasazeno kvůli nepokojům po celé zemi, přičemž situace ve dvou velkých městech – Marseille a Lyonu – byla označena za obzvláště chaotickou, s vypálenými budovami a vozidly a vyrabovanými obchody. Přicházejí zprávy, že davy černochů a snědých mužů před několika dny vypálily hlavní knihovnu v Marseille. Pokud toto není symbolické, pak už nic...
Policie už má toho dost
Zdá se, že Francie prožívá své vlastní Floydovo léto, komentuje situaci
na svém pravidelném blogu Rod Dreher.
Zdá se ale, že sázky jsou mnohem vyšší. Od policejních představitelů a
policejních odborů totiž zaznívají hlasy, které vládě vytýkají dlouhodobou
nečinnost a také neochotu k rázné akci k nastolení pořádku a práva,
což je právě to, po čem policisté v terénu volají: „Naši kolegové, stejně
jako většina občanů, již nemohou snášet tyranii těchto násilnických menšin. Je
čas na boj proti těmto „škůdcům“. Vzdávat se, kapitulovat a snažit se jim
zavděčit skládáním zbraní není vzhledem k vážnosti situace řešením. Je
třeba nasadit všechny prostředky k co nejrychlejšímu obnovení právního
státu.“
Jakmile bude právo obnoveno, pokračují policejní odboráři, „již nyní
víme, že budeme znovu prožívat nepořádek, který jsme snášeli po celá desetiletí.
Dnes je policie v boji, protože jsme ve válce. Zítra budeme v odboji
a vláda si to bude muset uvědomit.“
Znamená to, že francouzská policie nyní vidí samu sebe v odporu
proti vládě, kterou považuje za nicnedělající, pokud jde o dlouhodobý problém
imigrace a násilí mládeže? Vláda nadále toleruje hluboké problémy, stejně jako
všechny vlády předchozí – a policie, která postrádá vládní podporu, hodlá
považovat vládu za svého nepřítele? Kam jsme se to dostali? Chápete, co to může
znamenat pro udržení občanského pořádku?
Tábor svatých jako proroctví?
V časopise First Things nedávno vyšlo vážné zamyšlení amerického
politologa Nathana
Pinkoskiho nad francouzským románem Jeana Raspaila Tábor svatých (Le
Camp des Saints, 1973; česky 2009 a 2019). Stojí za zamyšlení.
Nejvýznamnějšími dystopickými romány první poloviny dvacátého století
jsou Brave New World Aldouse Huxleyho a 1984 George Orwella, píše
Pinkoski. Huxley a Orwell zachytili dvě stránky moderního despotismu, jednu měkkou
a svůdnou, druhou tvrdou a trestající. Nejvýznamnějším dystopickým románem
druhé poloviny století je Tábor svatých francouzského cestovatele a
spisovatele Jeana Raspaila (1925-2020). Jeho ústřední dějová linie se týká „armády“
milionu migrantů mířící z Indie k břehům Francie. Je to invaze,
okupace globálního Severu globálním Jihem. Jakmile se migranti vylodí, Francie
je spolu se zbytkem Evropy uvržena do chaosu a západní civilizace umírá.
„Sám jsem knihu četl“, dodává Dreher, „v roce 2015. Bylo mi hned
jasné, že je to na jedné straně špatná kniha (zahrává si s rasismem), ale
také kniha, kterou je třeba si přečíst, protože je prorocká. Četl jsem ji v době
přílivu migrantů do Evropy v roce 2015, protože jsem chtěl vědět, proč je
považována za tak kontroverzní. Rasismus v knize mě nepřekvapil a skutečně
jsem cítil výčitky, že jsem ji četl. Ale stálo za to si ji přečíst, protože
zcela přesně vystihuje morální a intelektuální zbabělost a sebenenávist
evropských elit tváří v tvář migraci.“
Tábor svatých však není katastrofický román, pokračuje Pinkoski.
Význam knihy nezávisí na tom, zda Raspail správně předpověděl masovou imigraci
nebo zda ji popsal přesnými slovy. Genialita románu spočívá spíše ve správném
významu pojmu apokalypsa. V původním překladu znamená apokalypsa
zjevení, doslova „odhalení“. Tábor svatých nasvěcuje zvrácenou logiku,
která prostupuje pozdní západní civilizací, a vrhá do ostrého světla nihilismus
viny, jímž Západ vítá svou vlastní zkázu.
V Raspailově románu, píše Pinkoski, představují migranti téměř
metafyzickou hrozbu, koláž skutečných kultur. Ne že by Raspail nedokázal přesně
popsat nezápadní společnosti. Nebyl to žádný fanatik s prořízlou pusou
žijící v bunkru pro přežití, ale uznávaný autor, který po vydání této
knihy udělal respektovanou literární kariéru. Svou pověst si získal cestopisy,
které jsou bohaté na detaily o cizích kulturách. V Táboře svatých
se však soustředí na nihilismus, který přináší Sartrův sebenenávistný pohled na
svět.
První výstřely jsou skutečně násilím bílých na bílých. V okamžiku,
kdy román začíná, připlouvá k francouzskému pobřeží armáda migrantů.
Profesor na penzi ve své přímořské chalupě se na ni dívá. Je obtěžován mladým
bílým záškodníkem, který z úst vypouští verzi Sartrova prohlášení. Ostatní
obyvatelé vesnice utekli, ale profesor, představitel vysoké kultury, který je
odhodlán bránit svůj domov a způsob života, si stojí na svém. Mladík přísahá,
že povede skupinu přistěhovalců, kteří profesorovo obydlí vyplení. Profesor
sebere svou pušku, kterou nikdy předtím v hněvu nepoužil, a mladíka zastřelí.
Od tohoto překvapivého začátku román přeskakuje v čase, aby vylíčil
původ přistěhovalecké „armády“ a její nalodění v Indii, a poté předkládá
řadu momentek ze zmatků a svárů, které na Západě panovaly před příchodem
migrantů. Obyvatelé Západu jsou fascinováni přicházejícími hordami. Církevní
představitelé a levicová inteligence je povzbuzují, aby v přílivu
viděli druhý příchod, konečné vítězství slabých nad silnými, které odčiní
hříchy Západu. Bude to požehnání! Raspail tento výklad hrozby v různých
podobách opakuje, aby ukázal, jak paralyzuje občanské autority a brání jim
krizi řešit.
Všimli jste si, ptá se závěrem Dreher ve svém blogu, že francouzské
policejní odbory dnes označují za nepřítele FRANCOUZSKOU VLÁDU? Přímo jako
opsáno od Raspaila!
Problém je nesnadný, proto jej raději nevidíme?
Pinkoski ve své eseji obhajuje názor, že Raspailův román ve skutečnosti
není o rasové genocidě, ale o smrtelné nemoci Západu. Všímá si také, že na
americké pravici se o románu vůbec nepíše, a pokud ano, pak jen proto, aby byl
odstřelen každý, kdo se odváží psát o něm příznivě. Dreher připomíná, že on sám
takové zacházení pocítil už v roce 2015, když tenkrát říkal, že je to
špatná kniha a zároveň je důležité si ji pro pochopení doby přečíst.
Pinkoski to nedávno schytal od neoconky Lindy Chavezové. Ta píše s pochopitelným
rozhořčením o odporných aspektech románu a uzavírá, že žádné „zabělení“ nemůže
z románu vymazat obscénnosti, ani zakrýt jeho poselství: „Pokud k nám
pustíme lidi snědé pleti, dokonce i ty, kteří sdílejí naši víru a způsoby,
vyhladí nás ze země – pokud je ovšem nezabijeme dřív.“ Jestli tohle není
rasismus, tak co to je?
Raspailova neumětelskost a morální vulgarita je neomluvitelná, souhlasí
Dreher. Nicméně pokud chcete pochopit, co se dnes ve Francii děje a proč se to
děje, uděláte mnohem lépe, když si přečtete odpudivý román Jeana Raspaila,
přičemž budete mít na paměti hluboké morální vady tohoto díla, než když budete
číst reakce Lindy Chavezové a lidí jako ona.
Proč se tolik z nás na Západě (včetně mnoha konzervativců) nedokáže odhodlat
podívat se pravdivě na masovou migraci? Mám velmi silný pocit, uzavírá Dreher, že
jedním z důvodů je to, že ze všech těch věcí, kterým bychom museli čelit,
se nám dělá špatně nebo jsme z nich přinejmenším zmatení. A tak raději
problém nevidíme.
Žádné komentáře:
Okomentovat